由張千一作曲、趙大鳴編劇、陳薪伊執(zhí)導(dǎo)的國家大劇院原創(chuàng)歌劇《蘭花花》,于2017年國慶節(jié)期間首演問世,該劇一經(jīng)上演便在樂界引起了極大的轟動,全國各地的專業(yè)人士紛紛前往北京觀看演出,并給出了極高的評價。12月20日至25日,歌劇《蘭花花》將再度與觀眾見面。
歌劇不是“歌曲串燒”, 源于民歌、超越民歌
作曲家張千一為這部歌劇中投入了大量的心血,歷時6年潛心創(chuàng)作。雖然這部歌劇的內(nèi)容靈感起源于一首民歌,但它絕不是民歌的移植改編。張千一并非把民歌原樣搬到歌劇中,也沒有刻意地讓民歌多次出現(xiàn),每次出現(xiàn)都是恰如其分地融入戲劇情境里,而不是孤立存在。
民歌《蘭花花》在全劇中共出現(xiàn)了兩次,其他時候則被打碎作為核心動機材料,在歌劇里發(fā)揮獨特作用。兩次《蘭花花》都是以合唱的形式出現(xiàn)。一幕中,蘭花花第一次勇敢面對蘭家河的鄉(xiāng)親們,說:“別打他,要打就連我一起打吧”,這時,眾鄉(xiāng)親望著蘭花花,唱出“一十三省的女娃子,唯有蘭花花好”,既從側(cè)面交代了人物性格,也具有很美的意境;第二次出現(xiàn)是在尾聲合唱,蘭花花跳黃河自盡之后,藍(lán)家河全體村民歌唱出一曲宏大的贊美詩。
旋律在保持原民歌旋法的基礎(chǔ)上“換音不換魂”,給人十分熟悉但又耳目一新的感覺。兩次升調(diào)也推動了全劇情感的升華,令人回味無窮。
張千一對這部歌劇的定位是:“運用歌劇的交響性與史詩性,力求將蘭花花這一典型的中國題材,打造成具有國際化藝術(shù)水準(zhǔn)的中國歌劇。”
陜北風(fēng)情,中國音蘊
“蘭花花”是典型的中國本土題材,人物形象與故事情節(jié)甚至更具有傳統(tǒng)的鄉(xiāng)土氣息和民族意蘊。在旋律的寫作上,張千一吸收了陜北民間音樂元素,運用了“苦音”和“哭音”等陜北特色音程,讓觀眾感受到濃郁的陜北風(fēng)味。而在樂隊中,張千一加入了板胡、管子、大笛、鐃鈸等民族樂器,形成了豐富的音響場,處處體現(xiàn)著原汁原味的鄉(xiāng)土氣息和濃墨重彩的中國風(fēng)貌。
在面臨中國語言與音樂之間如何協(xié)調(diào)的困難的問題時,作曲家在歌劇《蘭花花》的創(chuàng)作中特別注意語言與音樂、節(jié)拍與律動的關(guān)系等凸顯中國原創(chuàng)歌劇的母體元素。
比如周老爺二幕五唱段“有救,有救,有救,只要你聽我的”,先是五度,后是八度,然后再接近于說白,語氣越來越重,調(diào)門越來越高,把周老爺胸有成竹的這種自信狀態(tài)表現(xiàn)出來。再比如語氣式的宣敘風(fēng)格以及對白的適度間插,對人物心理描繪和性格塑造起了很大的作用。
在語音方面,采用強化兒化音的方法,強調(diào)周老爺作為一族之長“溫和、親切”的一面。這些創(chuàng)作手段讓旋律具有了中國意蘊,讓宣敘調(diào)也好聽。
“《蘭花花》以濃郁中國特色的民間故事、典型的意大利歌劇藝術(shù)表現(xiàn)手法、新穎別致的藝術(shù)效果,展現(xiàn)了中國歌劇在近百年歷史探索中的新思考,展現(xiàn)了戲劇舞臺藝術(shù)在當(dāng)下發(fā)展語境中中西融合的新樣態(tài)。” ——西安音樂學(xué)院教授 王安潮
“有一個強烈的感覺,就是:歌劇《蘭花花》將會走出中國,走向世界。 ——作曲家 朱嘉禾
沁人心脾的唯美旋律
歌劇《蘭花花》不但具有高超的專業(yè)技術(shù)水準(zhǔn),還兼具了旋律性、可聽性,作曲家在劇中創(chuàng)作了大量唯美浪漫的旋律,讓普通觀眾也享受其中。
例如被作曲家稱之為“核心唱段式詠嘆調(diào)”的蘭花花與駱駝子的二重唱“圓圓的月亮掛在天上”,是蘭花花與駱駝子這對兒戀人重要的愛情表達(dá)唱段。其旋律優(yōu)美動聽,情感質(zhì)樸單純。尤其唱中“天上”“心上”同音落音的一高一低,支聲復(fù)調(diào)與心境表達(dá)的一分一合,以及“苦(花)音”飄然而至的清新效果,無不從聽覺上展示出這個唱段的唯美品質(zhì)。
“作為一部中國歌劇,《蘭花花》是少有的具有很強旋律性的作品,這順應(yīng)了時代的潮流。音樂歷史進入二十世紀(jì)七八十年代,歐洲作曲家們的創(chuàng)作開始往回走,主要表現(xiàn)就是拋開先鋒派的不協(xié)和轉(zhuǎn)而注重旋律性——或可稱為一種新浪漫主義,這股潮流一直延續(xù)至今。由此觀之,國家大劇院的這部歌劇是緊隨時代精神的,是屬于我們這個時代的創(chuàng)作。

|