導(dǎo)演被小說感動數(shù)次落淚,為獲得該劇版權(quán),精心籌備一年
《解憂雜貨店》小說一經(jīng)出版便獲得第七屆中央公論文藝獎 、榮登紀(jì)伊國屋、誠品、博客來、金石堂等各大排行榜榜首,亞馬遜中國2015年度暢銷圖書榜第二,2016年度中文電子書第一,紙質(zhì)書第二。讀者年齡層橫跨60后-90后人群,有別于作者筆下其他小說懸疑跌宕的風(fēng)格,作品主打奇幻溫情,堪稱治愈系的經(jīng)典之作,導(dǎo)演劉方祺在初讀這部小說時就被深深打動,數(shù)次落淚,每次閱讀又會增添新的感悟。

《解憂雜貨店》是東野圭吾先生非常珍愛的作品之一,對于這部作品的真人化改編,東野圭吾先生自然非常地慎重,取得改編權(quán)的難度可想而知,他曾經(jīng)這樣評價自己的這部作品:“本書的故事構(gòu)造十分復(fù)雜,由幾個故事分隔時間與空間穿插在一起組成。作為小說來說,本書很難真人化,這是我的真心話。那個神奇的故事,那些出場人物,以及他們的‘煩惱’會以怎樣的方式呈現(xiàn),我對此非常地期待。”
劉方祺導(dǎo)演花了一年時間籌備方案,做到了盡善盡美,提交時候已經(jīng)達(dá)到了可以直接落地執(zhí)行的程度,終于得償所愿,有機(jī)會親自把這部溫暖人心的作品搬上中國的舞臺。 【東野圭吾為中國版話劇題詞】
中文對白,日文字幕,邀中國的日本觀眾共同觀劇 此次是《解憂雜貨店》改編中文話劇在中國的演出,東野圭吾先生還親筆書寫,為這部話劇題詞,溫柔的筆觸就仿佛故事中的浪失爺爺?shù)幕匦?-“我喜歡煩惱的人,我喜歡困惑的人”。 話劇版還將特別增加日語字幕,目的是同時邀請在中國的喜愛這部作品的日本觀眾也能夠走進(jìn)劇場一起感受中國話劇魅力。
【故事梗概】 三個小偷為了藏身躲進(jìn)偏僻小鎮(zhèn)上一間廢棄的雜貨店。奇怪的是,深更半夜有人從卷簾門的投信口扔進(jìn)一封信,是一個年輕姑娘關(guān)于情感的求助信,更為匪夷所思的是,這封信竟來自于30年前。他們從店內(nèi)一份舊雜志的報道中得知了這家店曾被稱為“解憂雜貨店”,當(dāng)時的人們把煩惱困惑寫在信中投進(jìn)這個雜貨店,就會在第二天從牛奶箱中得到回信,曾經(jīng)的店主人浪矢爺爺就這樣幫助了不少在內(nèi)心的困境中掙扎彷徨的年輕人。卷簾門中的來自過去的求助信一封接一封,有在愛情與夢想之間徘徊的少女,有在理想與現(xiàn)實之間彷徨的音樂人,有在現(xiàn)實生活的困境中迷失的陪酒女……出于善念,三個小偷開始一一回答,那些收到他們回信的求助者們命運會發(fā)生怎樣的改變?而這三個正處在人生岔路口的年輕人,會找到自己未來的路么?

|